Обсуждаем новости в нашем Telegram-канале https://t.me/riddercity

Тема:Играть с Иисусом?!

  • Опубликовано:
  • Блог: Блог пастора
  • Настроение: Иисус воскрес!
  • Обсудить:      | подписаться:  
+4
Голосов: 4

1567

""
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.


Тема: Играть с Иисусом?!

Тогда они плевали Ему в лицо и били Его; другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? — Матфея 26:67–68, KJV Люди, державшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его; и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя? — Луки 22:63–64, KJV

Чтобы увидеть полную картину того, что произошло у Каиафы, когда религиозные лидеры плевали на Иисуса и били кулаками по лицу, нужно рассмотреть отрывки об этом из Евангелия от Матфея и Евангелия от Луки.
«Люди, державшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его» (Луки 22:63). Греческое слово empaidzo — «насмехаться», переводится и как вести игру. Слово часто употреблялось в значении играть с детьми или забавлять толпу, изображая кого-то глупцом. Например, это слово подошло бы к игре, когда игрок комически изображает кого-то или даже хочет его высмеять. Матфей не включил эту важную деталь в своё описание.
Ещё до того как книжники и старейшины стали плевать на Иисуса и избивать Его, Он уже был жестоко избит стражами, которые стерегли Его перед тем как повести к первосвященнику Каиафе. Эти стражи решили воспользоваться моментом. В Библии не говорится, как они передразнивали Иисуса, но слово empaidzo ясно указывает, что они разыграли комедийную сцену, высмеивая Его. Они устроили целый спектакль, изображая Иисуса и людей, которым Он служил. Возможно, они возлагали руки друг на друга, как будто исцеляя больных; или бросались на землю и тряслись, изображая, что из них выходят бесы; а может, они кривлялись, строя из себя людей, которые были слепы, но внезапно прозрели. В общем, они передразнивали и высмеивали Иисуса кто во что горазд.
Когда им надоело глумиться над Ним, они стали Его бить. Греческое слово dero — «бить», часто употреблялось в значении жестокое, варварское избиение раба. Это слово внушало ужас — часто оно переводилось сдирать кожу с животного или человека. Иисус претерпел ужасные издевательства ещё до того, как попал в руки книжников и старейшин.
Сразу же после того как стражи перестали насмехаться над Ним и жестоко Его избивать, к делу приступили книжники и старейшины: они принялись плевать Ему в лицо и со всего размаху бить Его кулаками по голове (см. главу «14 апреля»). Но старейшинам этого было мало: они завязали Иисусу глаза и продолжили бить Его по голове, ещё больше Его унижая. Это было уже третье избиение Иисуса.
Если бы мы прочитали описание этой сцены только у Луки, мы бы подумали, что и в третий раз Иисуса избивали тоже стражи. Но, сравнив, что об этом пишет Лука и Матфей, мы понимаем: Иисуса уже привели к Каиафе, книжникам и старейшинам. То, о чём говорится в Евангелии от Луки 22:64, произошло после того, как эти религиозные лидеры плевали в Иисуса и били Его (Матфея 26:67).
«И, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?» (Луки 22:64). Греческое слово perikalupto — «закрывать», означает обернуть кого-то в покрывало или одежду, так чтобы он не мог видеть. Неизвестно, чем именно завязали глаза Иисусу, может быть, это было что-то из Его одежды, а может, кто-то из книжников или старейшин одолжил свою одежду. Но когда они обмотали голову Иисуса, Он не мог видеть абсолютно ничего. Стражники сделали Его предметом насмешек, а книжники и старейшины играли с Ним в игру «Угадай, кто это?», ударяя Его по лицу. Греческое слово paio — «ударять», описывает хлёсткий удар, причиняющий острую боль. Точнее эту фразу можно было бы перевести так: «они хлёстко ударяли Его по лицу». Эти удары причиняли жгучую боль.
Ударив Иисуса, они дразнили Его: «Прореки, кто ударил Тебя?» Эти, так называемые духовные, лидеры настолько увлеклись жестокой игрой, что уже по-садистски наслаждались тем, что причиняли Иисусу нестерпимую боль. Они хлестали Его снова и снова, приговаривая: «Ну же, пророк, если Ты на самом деле всё видишь и знаешь, то скажи-ка, кто сейчас ударил Тебя?»
Но и это ещё не всё, потому что «и много иных хулений произносили против Него» (Луки 22:65). Греческое слово blasphemeo — «хулить», ещё переводится порочить, обвинять, говорить против, говорить унизительные слова с целью испортить чью-либо репутацию. Слово также имеет значения: богохульные, отталкивающие, грязные слова.
А знаете, кто произносил хуления? Каиафа, книжники и старейшины! Вся грязь, которая была внутри их, вышла наружу. Они были похожи на разъярённых чудовищ, которых выпустили из клетки, но загнать их обратно в клетку не удалось.
Ранее Иисус сказал этим религиозным лидерам: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты» (Матфея 23:27). В конце концов вся эта нечистота и проявилась, когда они неистово кричали на Иисуса, называя Его богохульными, омерзительными, грязными словами.
Я уверен, если бы израильтянам разрешили хотя бы мельком взглянуть на происходящее, они бы пришли в ужас, видя, как эти «благочестивые» учители хлестали Иисуса, плевали в Него, били Его, выкрикивали проклятия прямо Ему в лицо. Все эти лидеры носили религиозное одеяние, а внутри были настолько гнилые, что больше уже не могли скрывать свою истинную сущность.
Хочу вас спросить:
* Вы серьёзно относитесь к Иисусу Христу или просто забавляетесь, как те, о ком я писал выше?
* Когда кто-то начинает насмехаться над вами, способны ли вы, как Иисус, сохранять спокойствие и продолжать любить этого человека, несмотря на причинённые вам страдания?
Давайте договоримся не подражать этим псевдодуховным лидерам. Это настолько ужасно — быть привлекательным внешне, но уродливым внутри. А чтобы не стать такими, нужно быть серьёзным в своих взаимоотношениях с Иисусом и никогда не играть с Богом в игры.
Если вам придётся когда-нибудь терпеть что-то подобное тому, что сносил Иисус, — если над вами будут насмехаться и оскорблять вас — попросите Бога вас укрепить. Он даст вам мудрости, когда говорить, когда молчать, как поступить. Попросите Святого Духа помочь вам сдерживать свои эмоции, чтобы вы могли проявлять Божью любовь к тем людям, которых дьявол настраивает против вас.
Иисус — наш лучший пример того, как мы должны вести себя в любой ситуации. Его хулили, оскорбляли, проклинали, но Он никогда не воздавал тем же и никогда не вступал в словесную перепалку. Пётр призывает насбрать пример с Иисуса: «Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его. Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его» (1 Петра 2:21–22).
Станьте более преданным Христу. Не играйте с Богом и не заблуждайтесь относительно своего духовного состояния. То, что в вас, в конце концов выйдет наружу, поэтому лучше честно исследуйте своё сердце и избавьтесь от скрытых пороков, если они у вас есть, иначе рано или поздно они выйдут наружу.
Попросите Святого Духа показать вам ваши недостатки и те сферы вашей жизни, над которыми вам нужно поработать.

из книги "Драгоценные истины греческого языка"
пастор Московской Церкви "Благая Весть"
Рик Реннер

материал предоставлен из сайта http://paskha2014.ru

Этот материал Вы также можете обсудить в наших группах в социальных сетях: ВКонтакте, Facebook, Одноклассники, Twitter, Pinterest, а так же подписаться на наши каналы: WhatsApp, Telegram.
← Новости: Открылась церемония канонизации понтификов Новости: Во многих городах России прошла картонная евангелизация →

[↓Перейти к комментариям↓] Читать еще:

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!